Studioforum
Februar / März 2015
ELEKTROmusik: JTTP in Kanada - Eine Sendung von Michael Hoeldke
JTTP Jeu de temps/Time Play ist ein Kompositionswettberb der CEC (Canadian Electroacoustic Community/Communauté électroacoustique canadienne).
Jedes Jahr senden um 50 Komponisten beiderlei Geschlechts elektronische bzw. elektroakustische Musikstücke ein, die von einer etwa 50köpfigen Jury bewertet werden. Dies ist für die Juroren jedesmal ein Marathon der Elektroakustischen Musik.
Neben Geldpreisen winken den Siegern Sachgewinne und vor allen Dingen weltweite Beachtung, da der Koordinator des Wettbewerbs, Jef Chippewa, Juroren aus der ganzen Welt zu akquirieren pflegt. Die fünf Erstplatzierten werden in Radiosendungen präsentiert, so auch im DEGEMWebradio@ZKM
Die neueste Ausgabe meiner ELEKTROmusik befasst sich mit dem Wettbewerb. Es gibt ein Interview mit Jef Chippewa, und natürlich spielen wir auch die fünf Preisträger.
Die Sendung zeigt, auf welch hohem Niveau in Kanada selbst junge Komponisten arbeiten.
Tracks (jeweils mit anmoderierten Teilen des Interviews mit Jef Chippewa)
1_Intro_Line KATCHO — Aiguillage
2_Pierre-Luc LECOURS — Impacts discrets
3_Guillaume CÔTÉ — La gerçure des alentours
4_Fernando Alexis FRANCO MURILLO — Qualia
5_Sébastien LAVOIE — The Four Seasons- Summer
6_Guillaume BARRETTE — Résurgence
7_Louis THOMPSON-AMADEI — Typhlotic Impressions
8_Nicolas DRWESKI — Maquina de baile
9_Michael DEAN — #422AEF9E
10_Véronique LACROIX — Marée froide
11_Alexis LANGEVIN-TÉTRAULT — Shapeshifter
12_Outro_HAkkord_Hoeldke
Zu den fünf erstplatzierten Kompositionen (Platz 5 wurde zweimal vergeben)*:
1.
Line KATCHO — Aiguillage [Switches & Crossings] (11:06 / 2013)
Aiguillage [Switches & Crossings] s’inspire de l’ingénierie, de la mécanique, des forces et des énergies physiques sous-jacentes au fonctionnement des montagnes russes. Circuits de longs trajets sinueux déclenchés par une seule condition initiale, génératrice d’un déploiement qui se réalimente et se renouvèle en lui-même.
Aiguillage [Switches & Crossings] bases itself on the engineering, the mechanics, the forces and physical energies underlying the operation of roller coasters. Circuits of long serpentine paths are triggered by a single initial state, the origin of unfolding activity that replenishes and renews itself within itself.
Line Katcho développe son intérêt pour la musique électroacoustique lors de ses études en composition au Cegep St-Laurent, avec Michel Tétreault et Pierre-Marc Beaudoin. Elle poursuit présentement ses études en composition électroacoustique de niveau Supérieure II au Conservatoire de Musique de Montréal, sous la direction de Louis Dufort.
Line Katcho developed an interest in electroacoustic music during her studies in composition at Cegep St-Laurent with Michel Tétreault and Pierre-Marc Beaudoin. She is currently pursuing her master’s degree in electroacoustic composition at the Conservatoire de Musique de Montréal, under the direction of Louis Dufort.
2.
Pierre-Luc LECOURS — Impacts discrets (9:14 / 2014)
L’horloge s’arrête
la nuit commence à peine
filtre la lumière
dérobe la quiétude
il y a des cris
personne n’est encore venu
— Guillaume Lebel, La voix meurt pleine
Le travail de cette pièce s’est articulé autour de l’idée de créer un système physique abstrait, mais cohérent, dans laquelle la musique évolue et réagit. Un système avec ses propres lois, une sorte de microcosme surréaliste où l’espace est soumis à une autre gravité et à d’autres lois physiques.
L’horloge s’arrête
la nuit commence à peine
filtre la lumière
dérobe la quiétude
il y a des cris
personne n’est encore venu
— Guillaume Lebel, La voix meurt pleine
The work on Impacts discrets revolves around the idea of creating an abstract, yet clearly articulated physical system in the midst of which the music evolves and reacts. A system with its own laws, a sort of surreal microcosm where space is subjected to another gravity and to other physical laws.
Compositeur et multi-instrumentiste, Pierre-Luc Lecours a débuté son parcours musical en tant qu’autodidacte pour ensuite entamer des études en composition électroacoustique à l’Université de Montréal. Il a participé à la composition et la production de plusieurs albums de musique et de bandes sonores de films, pièces de théâtre et applications numériques. Bien que les œuvres de Pierre-Luc Lecours couvrent un large éventail esthétique, il cherche avant tout dans ses pièces à créer un impact émotif et à faire jaillir des images, des impressions. Son travail fut primé par différents concours : Concours de composition de la fondation Destellos 2014, Concours des jeunes compositeurs de la Fondation SOCAN 2014.
Composer and multi-instrumentalist, Pierre-Luc Lecours began his musical career as a self-taught musician before studying electroacoustic composition at Université de Montréal. He has participated in the composition and production of several albums and film soundtracks, theatre and digital applications. Although his work covers a wide range of æsthetics, Lecours always aims to create emotional impact and to create successions of images with his music. In 2014, his work was prized in the Destellos Foundation Electroacoustic Compositions Competition and in the SOCAN Foundation Awards for Young Composers.
3.
Guillaume CÔTÉ — La gerçure des alentours (9:22 / 2014)
Principalement construite à partir de synthèse sonore et se basant sur la représentation péjorative du sonore dans les oeuvres littéraires abordant le Nord — concept principalement développé et mis en lumière par le chercheur Daniel Chartier — cette deuxième pièce d’un cycle dédiée à la thématique nordique et au territoire québécois s’approprie les grandes lignes de cette pensée — le son comme présence d’autrui, agression, le son terne, sourd — et tente, à travers les écrits de Marie Uguay, d’y instaurer une sensibilité humaine dans la poétique austère que souligne l’imaginaire du Nord. Merci à Markita Boies pour la narration ainsi qu’à Stephan Kovacs pour l’utilisation des écrits de Marie Uguay (Poèmes, Éditions du Boréal).
Composed almost exclusively around synthetic sounds and based on the pejorative representation of sound in literary works of the North, the second piece of my cycle themed on the North and on Quebec’s landscape underlines the sounds in the North as something alien, aggressive, unnatural, dull and poor. Through the use of the writings of Marie Uguay, the work attempts to deal with and give human sensitivity to the austere vision of the Nordic imaginary. Thanks to Markita Boies for the narration and Stephan Kovacs for the use of the writings of Marie Uguay (Poèmes, Éditions du Boréal).
Guillaume Côté est un artiste sonore privilégiant un discours musical basé sur les contrastes que permet l’art acousmatique. Sa démarche artistique repose essentiellement sur la recherche du beau dans l’imperfection des choses. Lauréat des prix SOCAN (2013) et Jeu de temps / Times Play (2013), ses pièces ont été sélectionnées dans plusieurs festivals à travers le monde tels que Electronic Music Midwest (Chicago, 2010), Musica Viva (Lisbonne, 2010), Festival Longueur d’onde (Brest, France, 2010), Noisefloor Festival (Staffordshire, UK, 2011), New Music Festival (Hilltown, Irelande, 2011), ISCM (Miami, 2011), SEAMUS (Miami, 2011) et MANCA (Nice, 2013).
Guillaume Côté is a young sound artist with a marked preference for a musical discourse based on contrasts. His artistic process essentially rests in the search for beauty in things’ imperfections. He is presently a master’s student and teaching assistant in electroacoustic composition at Université de Montréal. Laureate of SOCAN (2013) and Jeux de Temps / Times Play (2013) prizes, his works have been chosen and broadcasted in numerous festivals worldwide, including Festival Música Viva (Lisbon, 2010), Electronic Music Midwest Festival (Chicago, 2010), Festival Longueur d’ondes (Brest, France, 2010), Noisefloor Festival (Stafford, UK, 2011), SEAMUS (Miami, 2011), EMUfest (Rome, 2011, 2012) and MANCA (Nice, 2013).
4.
Fernando Alexis FRANCO MURILLO — Qualia (10:43 / 2013)
Qualia is about the personal relationship we build with the sounds during a concert or performance. Every single person present in the concert hall will have a different experience for the same sonic event.
It is at Concordia University that Fernando Alexis Franco Murillo discovered a new form of expression with electroacoustic music. His music is inspired from personal experiences and human emotions like love, sadness and anger. He is currently completing a master’s degree in Electroacoustic Composition at the Conservatoire de Musique de Montréal under the supervision of Louis Dufort.
5. (ex æquo)
Sébastien LAVOIE — The Four Seasons: Summer (6:10 / 2012)
Mon objectif est d’offrir un sens musical aux quatre saisons, en utilisant des sons associés à chacune de celles-ci et en leur intégrant une spatialisation mettant en relief, pour chacune d’elles, les quatre points cardinaux. Vivaldi a composé Les Quatre Saisons version musique classique, moi je vais faire Les Quatre Saisons version musique acousmatique. En écoutant mes prises de son, afin de m’inspirer dans mon projet de composition, j’ai pu constater que j’avais des enregistrements provenant des quatre saisons. Alors, je me suis proposé de rassembler et classifier mes enregistrements par saisons: 1. Hiver, 2. Printemps, 3. Été, 4. Automne. L’intérêt premier de ma maîtrise est la spatialisation, alors j’ai voulu donner une priorité à l’espace pour mon projet de composition. Ainsi, par l’écriture et la localisation spatiale, j’ai incorporé les quatre points cardinaux dans mon projet. Donc, il y aura un certain focus, selon la saison, à la localisation (spatialisation) des sons dans l’espace: 1. Nord (Avant), 2. Est (Droite), 3. Sud (Arrière), 4. Ouest (Gauche) De plus, il y aura aussi une association des «quatre éléments de la nature» aux matériaux sonores choisis pour chaque saison: 1. Eau, 2. Terre, 3. Feu, 4. Air.
My goal is to give musical sense to sounds related to the specific season and to spatialize them according to their cardinal direction. Vivaldi composed the Classical music version of Four Seasons, I’m proposing the electroacoustic version of the Four Seasons. Over the last four years, I’ve recorded many sounds to inspire me in my compositional projects. Since I live in Canada, I noticed that I had recordings from all four seasons. Thus, I thought it would be great to organize these sounds in relation to their related natural elements (Winter = water, Spring = earth, Summer = fire, Autumn = wind). In addition, to complement the work, composed for eight channels, I’ve incorporated the four cardinal directions to give a geographical sense to the four seasons (winter = north, spring = east, summer = south, autumn = west). So there will be a focus in each season — an attention to the (spatial) location — of the sounds in the composition.
En 2007, Sébastien amorce ses études de baccalauréat en composition électroacoustique à l’Université de Montréal. Depuis 2013, il détient une maîtrise au sujet de l’intégration de la spatialisation sur le plan de la composition acousmatique et de son interprétation en concert, sous la direction de Robert Normandeau. Au cours de sa maîtrise, il a profité d’un échange-étudiant afin d’aller en Angleterre pendant un an, à De Montfort University pour étudier avec le compositeur John Young. Sébastien se considère comme faisant partie de cette nouvelle génération d’étudiants en musique qui utilisent le « laptop » comme instrument musical. Et cet outil de composition lui permet de se développer autant sur scène que dans un studio. Ce qui lui plaît, entre autres, dans les musiques électroacoustiques, ce sont les possibilités, grâce aux technologies, de faire des alliages entre plusieurs sonorités et styles musicaux. Explorateur sonore, il parcourt les différentes avenues bruyantes et musicales afin de saisir et de composer les chemins menant vers des sons nouveaux.
In 2007, Sebastien began his electroacoustic music studies at the Université de Montréal, completing his master’s degree in 2013 on the integration of spatialization in acousmatic music and its performance in concert, under the direction of Robert Normandeau. During the course of his studies, he also benefitted from an exchange program in order to study abroad for one year at De Montfort University with the composer John Young. Sebastien regards himself as belonging to a new generation of students in music who use the laptop as musical instrument. This compositional tool allows him to develop his musical skills as much on stage as in the studio. What totally gets him into electroacoustic music is the possibility, using technologies, to generate a multitude of hybrid musical forms. Sound explorer, he travels through the diverse avenues of noise and music in order to capture and compose novel sounds.
5. (ex æquo)
Guillaume BARRETTE — Résurgence (8:55 / 2012)
Composé au début de ma maîtrise en composition électroacoustique, Résurgence est une pièce combinant guitare, traitements en temps réel et bande. Elle fut composée par l’association de techniques d’écriture acousmatique à mon jeu de guitare avec expérimentations sur différentes façons de générer des sons par l’ensemble du corps de l’instrument, dans le but d’y intégrer, par la suite, différents capteurs. Elle fait partie de mon processus de recherche sur le développement d’une guitare augmentée à des fins compositionnelles réalisé tout au long de ma maîtrise.
Composed at the beginning of my master’s degree in electroacoustic composition, Résurgence is a piece combining guitar, real-time processing and tape. It was formed by the combination of acousmatique composition and my guitar playing, experimenting in different ways to generate sounds by the entire body of the instrument in order to incorporate, thereafter, different sensors. It is part of my on-going research into the development of an augmented guitar for compositional works I have been working on throughout my master’s degree.
Originaire de la ville de Québec, Guillaume Barrette complète ses études au Cégep de Sainte-Foy au programme de science nature et musique. Par la suite, pour allier ses principaux champs d’intérêt, il entame des études en composition électroacoustique à l’Université de Montréal. Récipiendaire du premier prix de la fondation SOCAN en 2010 et troisième en 2012, de même que finaliste au concours JTTP 2011 et 2009. En 2010, il a effectué un séjour en Angleterre où il a pu parfaire sa démarche artistique à l’université De Montfort. Il termine présentement une Maîtrise sous la supervision de Jean Piché par la conception d’une guitare augmentée à des fins compositionnelles.
Originally from Québec City, Guillaume Barrette completed his studies at Cégep de Sainte-Foy in Natural Sciences and Music. Afterwards, in order to combine his main interests, he undertook studies in electroacoustic composition at the Université de Montréal. Recipient of first prize in the 2010 SOCAN Foundation’s Awards for Young Composers as well as third prize in 2012, he was also a finalist in the CEC’s JTTP 2011 and 2009. In 2010, he completed an enriching séjour to pursue his artistic studies at De Montfort University in England. He is currently finishing a master’s degree with the subject of developing a hyper-guitar as a tool for composition.
Mehr Info/For more information:
http://cec.sonus.ca/jttp/index.html
Viel Spaß dabei!
Michael Hoeldke
*Auszüge aus der CEC-Website cec.sonus.ca